1 |
23:57:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
risk |
рискнуть |
Gruzovik |
2 |
23:56:06 |
rus-ger |
construct. |
ровнитель пола |
Ausgleichsmasse (Bodenausgleichsmasse) |
marinik |
3 |
23:53:44 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
front sight mark of a submachine gun |
риска мушки автомата |
Gruzovik |
4 |
23:52:54 |
eng-rus |
|
achievable goals |
выполнимые задачи |
bublichek |
5 |
23:51:48 |
eng-rus |
account. |
EPR |
планирование ресурсов предприятия (enterprise resource planning) |
pelipejchenko |
6 |
23:51:33 |
eng-rus |
|
foster home |
передержка для животных, ожидающих пристройства |
harassmenko |
7 |
23:50:30 |
eng-rus |
|
scale up innovation |
повышать инновационную активность |
AnastasiiaKi |
8 |
23:49:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
incur risk |
брать на себя риск |
Gruzovik |
9 |
23:48:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
single grain of rice |
рисинка |
Gruzovik |
10 |
23:47:54 |
eng-rus |
Gruzovik hydrol. |
rear apron |
рисберма |
Gruzovik |
11 |
23:46:36 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
annual wild rice |
канадский рис (Zizania aquatica) |
Gruzovik |
12 |
23:45:23 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
rear-projected film |
рирпроекция |
Gruzovik |
13 |
23:45:06 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
rear-projected |
рирпроекционный |
Gruzovik |
14 |
23:44:49 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
background film projector |
риркинопроектор |
Gruzovik |
15 |
23:44:24 |
rus-ger |
med. |
гипертоническая болезнь сердца |
hypertensive Herzerkrankung |
Tatiana_Ushakova |
16 |
23:43:52 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
mistletoe cactus |
рипсалис (Rhipsalis) |
Gruzovik |
17 |
23:43:15 |
eng-rus |
Gruzovik fenc. |
riposte |
рипост |
Gruzovik |
18 |
23:42:34 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
riverbank grape |
рипария (Vitis riparia) |
Gruzovik |
19 |
23:40:49 |
eng-rus |
Gruzovik phytophath. |
scald |
ринхоспориоз |
Gruzovik |
20 |
23:40:25 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
beak rush |
ринхоспора (Rhynchospora) |
Gruzovik |
21 |
23:39:48 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
rhynchonellid |
ринхонеллида (a genus [the type of the family Rhynchonellidae] of articulate brachiopods having a sharply beaked ridged shell with the dorsal valve convex and the ventral more or less flattened) |
Gruzovik |
22 |
23:38:17 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
rhynchosaur |
ринхозавр (Rhynchosaurus) |
Gruzovik |
23 |
23:38:08 |
eng-rus |
|
disgusting |
позорный |
Victor812 |
24 |
23:36:42 |
eng-rus |
med.appl. |
intubation kit |
интубационный комплект |
VLZ_58 |
25 |
23:33:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
don't get me wrong |
не пойми меня превратно |
Игорь Миг |
26 |
23:32:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
don't get me wrong |
пойми же (Don't get me wrong, I'm not trying to get you.) |
Игорь Миг |
27 |
23:31:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
don't get me wrong |
пойми правильно (Don't get me wrong. I respect everything you've done) |
Игорь Миг |
28 |
23:30:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
don't get me wrong |
пойми меня правильно |
Игорь Миг |
29 |
23:26:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
get wrong |
ошибочно воспринимать |
Игорь Миг |
30 |
23:23:53 |
eng-rus |
|
fanfare |
огласка |
Liv Bliss |
31 |
23:20:41 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
nasopharyngeal |
ринофарингеальный (of the nasopharnynx [the upper part of the throat behind the nose]) |
Gruzovik |
32 |
23:20:33 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
rhinopharyngeal |
ринофарингеальный (of the nasopharnynx [the upper part of the throat behind the nose]) |
Gruzovik |
33 |
23:17:51 |
rus-fre |
tech. |
тяговая мощность |
capacité de traction |
I. Havkin |
34 |
23:17:32 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
rhinoscopic |
риноскопический |
Gruzovik |
35 |
23:16:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
well-read |
просвещённый |
Игорь Миг |
36 |
23:16:09 |
rus-ger |
|
указать данные |
Information angeben |
Лорина |
37 |
23:15:52 |
rus-ger |
|
указать данные |
Daten angeben |
Лорина |
38 |
23:15:30 |
rus-ger |
|
указывать данные |
Information angeben |
Лорина |
39 |
23:15:15 |
rus-ger |
|
указывать данные |
Daten angeben |
Лорина |
40 |
23:14:43 |
rus-fre |
|
в зависимости от необходимости |
selon le besoin |
I. Havkin |
41 |
23:13:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
well-read |
широкообразованный |
Игорь Миг |
42 |
23:13:33 |
rus-spa |
|
говорящий например попугай |
parlante |
kozavr |
43 |
23:13:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
well-read |
высокообразованный (конт.) |
Игорь Миг |
44 |
23:10:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
well-spoken |
изъясняющийся на правильном литературном языке (конт.) |
Игорь Миг |
45 |
23:09:31 |
rus-ger |
|
по дате |
nach Datum |
Лорина |
46 |
23:09:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
well-spoken |
обладающий высокой культурой речи |
Игорь Миг |
47 |
23:06:40 |
rus-ger |
|
полный почтовый адрес |
volle Postadresse |
Лорина |
48 |
23:06:08 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
rhinologic |
ринологический |
Gruzovik |
49 |
23:05:45 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
rhinolaryngology |
риноларингология |
Gruzovik |
50 |
23:05:29 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
nose-and-throat |
риноларингологический |
Gruzovik |
51 |
23:05:11 |
rus-ger |
|
полное имя |
voller Name |
Лорина |
52 |
23:02:39 |
eng-rus |
econ. |
commodity costs |
стоимость сырья |
AnastasiiaKi |
53 |
23:02:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sharp feel for |
безошибочное восприятие |
Игорь Миг |
54 |
23:01:47 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
rhinolaryngitis |
риноларингит |
Gruzovik |
55 |
23:01:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
roller-skating rink |
ринк |
Gruzovik |
56 |
23:00:48 |
eng-rus |
law |
adjourned meeting |
повторное собрание (закон об ао) |
Helga Tarasova |
57 |
23:00:47 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
chronic rhinitis |
хронический ринит |
Gruzovik |
58 |
22:59:56 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
nasal |
ринальный |
Gruzovik |
59 |
22:59:35 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
rimulae |
римулы (small fissures [as in the brain or spinal cord]) |
Gruzovik |
60 |
22:58:55 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
rimula |
римула (a small fissure [as in the brain or spinal cord]) |
Gruzovik |
61 |
22:57:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sharp feel for |
интуитивное восприятие |
Игорь Миг |
62 |
22:57:46 |
eng-rus |
Gruzovik rel., cath. |
Roman Catholic Church |
римская церковь |
Gruzovik |
63 |
22:57:28 |
eng-rus |
|
shudder with fear |
содрогнуться от страха |
Andrey Truhachev |
64 |
22:57:26 |
eng-rus |
Gruzovik rel., cath. |
the Pope |
римский папа |
Gruzovik |
65 |
22:57:09 |
rus-ger |
|
вздрогнуть от страха |
vor Angst erschaudern |
Andrey Truhachev |
66 |
22:56:46 |
eng-rus |
Gruzovik law, ADR |
remittance |
римасса |
Gruzovik |
67 |
22:56:28 |
rus-ger |
|
затрястись от страха |
vor Angst erschaudern |
Andrey Truhachev |
68 |
22:56:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sharp feel for |
безотказное чутье |
Игорь Миг |
69 |
22:56:10 |
eng-ger |
|
shudder with fear |
vor Angst erschaudern |
Andrey Truhachev |
70 |
22:56:02 |
eng-rus |
Gruzovik jap. |
jinricksha |
рикша |
Gruzovik |
71 |
22:55:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sharp feel for |
тонкое осязание |
Игорь Миг |
72 |
22:55:24 |
eng-rus |
|
shudder with fear |
затрястись от страха |
Andrey Truhachev |
73 |
22:55:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sharp feel for |
обострённый нюх на |
Игорь Миг |
74 |
22:54:43 |
eng-rus |
|
shudder with fear |
содрогаться от страха |
Andrey Truhachev |
75 |
22:53:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
ricochet shot |
выстрел рикошетом |
Gruzovik |
76 |
22:52:50 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
at the rebound |
рикошетом |
Gruzovik |
77 |
22:52:18 |
eng-rus |
med. |
rectosigmoidal |
ректосигмоидальный |
Volha13 |
78 |
22:50:42 |
eng-rus |
|
shudder at the thought that |
содрогаться при мысли о том, что |
Andrey Truhachev |
79 |
22:50:21 |
eng-ger |
|
shudder at the thought that ... |
bei dem Gedanken erschaudern, dass... |
Andrey Truhachev |
80 |
22:49:39 |
rus-ger |
|
содрогаться при мысли о том, что |
bei dem Gedanken erschaudern, dass |
Andrey Truhachev |
81 |
22:48:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
have a reality check |
пройти испытание практикой |
Игорь Миг |
82 |
22:43:54 |
rus-fre |
agric. |
уплотнение почвы полевым катком |
roulage |
I. Havkin |
83 |
22:43:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
ricochet |
рикошетить |
Gruzovik |
84 |
22:42:36 |
rus-fre |
forestr. |
скручивание |
roulage |
I. Havkin |
85 |
22:40:37 |
eng-rus |
Gruzovik bacteriol. |
rickettsiostatic |
риккетсиостатический (pert. to an agent inhibitory to the growth of Rickettsia [A member of a group of microorganisms that (like viruses) require other living cells for growth but (like bacteria) use oxygen, have metabolic enzymes and cell walls, and are susceptible to antibiotics]) |
Gruzovik |
86 |
22:40:09 |
rus-ger |
auto. |
дверь багажника |
Hecktür |
marinik |
87 |
22:39:51 |
rus-fre |
auto. |
движение накатом |
roulage |
I. Havkin |
88 |
22:39:02 |
rus-fre |
auto. |
ход транспортного средства |
roulage |
I. Havkin |
89 |
22:38:29 |
eng-rus |
Gruzovik bacteriol. |
rickettsial |
риккетсиальный (pertaining to or caused by rickettsiae [various gram-negative, parasitic bacteria (order Rickettsiales and especially genus Rickettsia)]) |
Gruzovik |
90 |
22:33:38 |
eng-rus |
|
writhe with disgust |
содрогнуться от отвращения |
Andrey Truhachev |
91 |
22:33:29 |
rus-fre |
tech. |
световодное распространение |
guidage |
I. Havkin |
92 |
22:33:13 |
eng-rus |
|
writhe with disgust |
содрогаться от отвращения |
Andrey Truhachev |
93 |
22:33:07 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rhizophyte |
ризофит |
Gruzovik |
94 |
22:32:47 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rhizotaxis |
ризотаксис |
Gruzovik |
95 |
22:32:16 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
risotto |
ризот (= ризотто) |
Gruzovik |
96 |
22:31:14 |
rus-ger |
|
содрогаться от отвращения |
vor Ekel erschaudern |
Andrey Truhachev |
97 |
22:30:24 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rhisosphere |
ризосфера |
Gruzovik |
98 |
22:29:22 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
rhizoplast |
ризопласт (mondofacto.com) |
Gruzovik |
99 |
22:27:21 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rhizomorphous |
ризоморфный |
Gruzovik |
100 |
22:26:08 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rootstock |
ризома |
Gruzovik |
101 |
22:25:38 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rootstock |
ризом |
Gruzovik |
102 |
22:24:21 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rhizolith |
ризолит (a root system that has been encased in mineral matter) |
Gruzovik |
103 |
22:23:54 |
eng-rus |
invest. |
sustainability imperatives |
императивы в области устойчивости |
AnastasiiaKi |
104 |
22:23:50 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rhizoctonia Rhizoctonia |
ризоктония |
Gruzovik |
105 |
22:23:35 |
eng-rus |
invest. |
sustainability imperatives |
императивы устойчивости |
AnastasiiaKi |
106 |
22:23:23 |
eng-rus |
Gruzovik phytophath. |
rhizoctonoise |
ризоктониоз |
Gruzovik |
107 |
22:23:12 |
eng-rus |
invest. |
sustainability imperatives |
задачи повышения устойчивости |
AnastasiiaKi |
108 |
22:22:57 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rhizoclone |
ризоклон |
Gruzovik |
109 |
22:22:45 |
eng-ger |
|
writhe with disgust |
vor Ekel erschaudern |
Andrey Truhachev |
110 |
22:22:10 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rhizocarpic |
ризокарпический |
Gruzovik |
111 |
22:21:09 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rootlike |
ризоидовидный |
Gruzovik |
112 |
22:20:42 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rhizoidal |
ризоидальный |
Gruzovik |
113 |
22:19:59 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
epiblem |
ризодерма |
Gruzovik |
114 |
22:19:33 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rhizogenic |
ризогенный |
Gruzovik |
115 |
22:19:17 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rhizoblast |
ризобласт |
Gruzovik |
116 |
22:18:10 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
vestiary |
ризный |
Gruzovik |
117 |
22:17:18 |
eng-rus |
Gruzovik cleric. |
ecclesiarch |
ризничий |
Gruzovik |
118 |
22:16:39 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
vestments |
ризница |
Gruzovik |
119 |
22:15:33 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
chrism cloth |
ризки |
Gruzovik |
120 |
22:14:55 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rhizoid |
ризина |
Gruzovik |
121 |
22:11:52 |
eng-rus |
Gruzovik archit. |
break |
ризалит |
Gruzovik |
122 |
22:11:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
work very hard |
работать до положения риз |
Gruzovik |
123 |
22:11:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get plastered |
напиться до положения риз |
Gruzovik |
124 |
22:10:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
very hard |
до положения риз |
Gruzovik |
125 |
22:09:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
garments |
риза |
Gruzovik |
126 |
22:09:32 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
on icons riza |
риза (a cover of gilt or silvered metal whose purpose is to protect a religious work of art or icon, leaving spaces for the hands and face of the subject to show through) |
Gruzovik |
127 |
22:07:12 |
eng-rus |
|
in disgust |
с отвращением |
Andrey Truhachev |
128 |
22:06:27 |
eng-ger |
|
in disgust |
vor Ekel |
Andrey Truhachev |
129 |
22:06:16 |
rus-ger |
auto. |
фотошпион |
Erlkönigjäger (der) |
marinik |
130 |
22:06:03 |
rus-ger |
|
с отвращением |
vor Ekel |
Andrey Truhachev |
131 |
22:05:22 |
rus-ger |
|
отвернуться с отвращением |
sich vor Ekel abwenden |
Andrey Truhachev |
132 |
22:04:57 |
rus-ger |
|
отворачиваться с отвращением |
sich vor Ekel abwenden |
Andrey Truhachev |
133 |
22:04:11 |
eng-rus |
|
look away in disgust |
отвернуться с отвращением |
Andrey Truhachev |
134 |
22:04:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
ridiculous |
ридикульный (= ридикюльный) |
Gruzovik |
135 |
22:03:57 |
eng-rus |
pharm. |
accelerated stability study |
исследование стабильности с ускоренной деградацией препарата |
4uzhoj |
136 |
22:03:33 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
funny |
ридикульный (= ридикюльный) |
Gruzovik |
137 |
22:01:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
small bag |
ридикуль (= ридикюль) |
Gruzovik |
138 |
22:01:38 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
small purse |
ридикуль (= ридикюль) |
Gruzovik |
139 |
21:56:57 |
eng-rus |
pharm. |
withdraw from the market |
изъять из продажи |
4uzhoj |
140 |
21:47:05 |
eng-rus |
Gruzovik dan. |
rigsdaler |
ригсдалер |
Gruzovik |
141 |
21:46:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
rigorist |
ригористка |
Gruzovik |
142 |
21:46:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
rigorist |
ригористичный |
Gruzovik |
143 |
21:45:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
rigor |
ригористичность |
Gruzovik |
144 |
21:45:42 |
eng-rus |
|
shudder |
трястись (от; with) |
Andrey Truhachev |
145 |
21:44:51 |
rus-ger |
|
содрогнуться от |
sich vor schütteln |
Andrey Truhachev |
146 |
21:42:33 |
rus-ger |
|
вздрагивать от отвращения |
sich vor Ekel schütteln |
Andrey Truhachev |
147 |
21:41:55 |
eng-rus |
pharm. |
accelerated stability study |
исследование стабильности методом "ускоренного старения" (т.е. ускоряют не само испытание, а деградацию препарата; калькированный вариант "ускоренные испытания стабильности" является хоть и распространенным, но неверным) |
4uzhoj |
148 |
21:41:31 |
eng-rus |
|
shudder with disgust |
передёрнуться от отвращения |
Andrey Truhachev |
149 |
21:41:16 |
eng-rus |
|
shudder in disgust |
передёрнуться от отвращения |
Andrey Truhachev |
150 |
21:38:33 |
eng-rus |
|
shudder in disgust |
трястись от отвращения |
Andrey Truhachev |
151 |
21:38:32 |
eng-rus |
|
shudder in disgust |
содрогнуться от отвращения |
Andrey Truhachev |
152 |
21:37:49 |
eng-rus |
|
shudder in disgust |
передёрнуть от отвращения |
Andrey Truhachev |
153 |
21:37:25 |
eng-ger |
|
shudder in disgust |
sich vor Ekel schütteln |
Andrey Truhachev |
154 |
21:36:55 |
eng-ger |
|
shudder with disgust |
sich vor Ekel schütteln |
Andrey Truhachev |
155 |
21:36:20 |
eng-rus |
|
traffic law |
правила дорожного движения |
Johnny Bravo |
156 |
21:36:19 |
eng-rus |
|
shudder with disgust |
передёрнуть от отвращения |
Andrey Truhachev |
157 |
21:35:57 |
eng-rus |
|
obey the traffic law |
соблюдать правила дорожного движения |
Johnny Bravo |
158 |
21:33:29 |
eng-rus |
|
shudder with disgust |
вздрагивать от отвращения |
Andrey Truhachev |
159 |
21:31:34 |
eng-rus |
|
shudder with disgust |
содрогнуться от отвращения |
Andrey Truhachev |
160 |
21:29:31 |
eng-rus |
|
with disgust |
от отвращения |
Andrey Truhachev |
161 |
21:27:21 |
rus-ger |
|
от отвращения |
vor Ekel |
Andrey Truhachev |
162 |
21:27:02 |
eng-rus |
tech. |
maintain records |
вести формуляры |
BorisKap |
163 |
21:25:12 |
rus-ger |
psychol. |
трясти от отвращения кого-либо |
vor Ekel schütteln |
Andrey Truhachev |
164 |
21:07:51 |
eng-rus |
sociol. |
mainstream communities |
основные группы населения |
AnastasiiaKi |
165 |
21:06:36 |
eng-rus |
pharma. |
International Pharmaceutical Excipient Council |
Международный совет по фармацевтическим вспомогательным веществам |
peregrin |
166 |
21:02:38 |
rus-ger |
topon. |
Фарель |
Varel |
Лорина |
167 |
20:59:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
rigoristic |
ригористический |
Gruzovik |
168 |
20:58:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
inflexible |
ригидный |
Gruzovik |
169 |
20:58:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
cadaveric rigidity |
трупная ригидность |
Gruzovik |
170 |
20:57:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
bolt |
ригель |
Gruzovik |
171 |
20:55:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
vomit |
поехать в Ригу |
Gruzovik |
172 |
20:53:41 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
threshing barn |
рига |
Gruzovik |
173 |
20:53:20 |
eng-rus |
Gruzovik pharm. |
ethoxydiaminoacridine lactate |
риванол |
Gruzovik |
174 |
20:52:57 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
rivaless |
ривалька |
Gruzovik |
175 |
20:50:49 |
eng-rus |
Gruzovik biochem. |
nucleoside |
рибозид |
Gruzovik |
176 |
20:49:31 |
rus |
abbr. logist. |
СЗС |
сводная заказная спецификация |
darvlasim |
177 |
20:48:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
ryelike |
ржевидный |
Gruzovik |
178 |
20:46:59 |
eng-rus |
|
smile that will light up the night sky |
светлая улыбка |
VLZ_58 |
179 |
20:45:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
laugh loudly |
ржать |
Gruzovik |
180 |
20:44:01 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
black-fronted dotterel |
ржанка чернолобая (Charadrius melanops) |
Gruzovik |
181 |
20:42:33 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
frostbird |
золотистая ржанка (Charadrius apricarius) |
Gruzovik |
182 |
20:41:59 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
upland plover |
длиннохвостая ржанка (Bartramia longicauda) |
Gruzovik |
183 |
20:41:46 |
rus-ger |
law |
обязанность знать что-либо |
Wissenszurechnung |
märchen |
184 |
20:41:32 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
dotterel |
ржанка глупая (Charadrius) |
Gruzovik |
185 |
20:40:12 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
rye field |
ржанище |
Gruzovik |
186 |
20:39:51 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
rye bread |
ржаница |
Gruzovik |
187 |
20:39:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rye bread |
ржанина |
Gruzovik |
188 |
20:38:23 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
rye straw |
ржанина |
Gruzovik |
189 |
20:37:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
guffaw |
ржание |
Gruzovik |
190 |
20:37:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
neighing |
ржание |
Gruzovik |
191 |
20:36:43 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
quack grass |
ржанец (Agropyron repens) |
Gruzovik |
192 |
20:36:21 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
ergot of rye |
ржанец (Claviceps purpurea) |
Gruzovik |
193 |
20:35:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rust |
ржавь (= ржавчина) |
Gruzovik |
194 |
20:34:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
rust-colored |
ржавый |
Gruzovik |
195 |
20:33:59 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rust fungi |
ржавчинные (Uredinales) |
Gruzovik |
196 |
20:33:25 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rust fungus |
ржавчинный грибок (= ржавчинник) |
Gruzovik |
197 |
20:32:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rusty spots |
ржавчинка |
Gruzovik |
198 |
20:31:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
verdigris |
медная ржавчина |
Gruzovik |
199 |
20:30:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
slightly rusty |
ржавчатый |
Gruzovik |
200 |
20:30:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
rust-colored |
ржаво-красный |
Gruzovik |
201 |
20:29:47 |
rus-spa |
|
на рубеже |
en el deslinde de milenios |
Lavrov |
202 |
20:29:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
make rusty |
ржавить (impf of заржавить) |
Gruzovik |
203 |
20:29:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
cause to rust |
ржавить (impf of заржавить) |
Gruzovik |
204 |
20:28:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rather rusty |
ржавистый |
Gruzovik |
205 |
20:27:22 |
rus-ger |
econ. |
эксплуатация и содержание |
Betrieb und Unterhalt |
märchen |
206 |
20:26:37 |
eng-rus |
inf. |
hair-brained |
безрассудный |
VLZ_58 |
207 |
20:24:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow rusty |
заржаветь (pf of ржаветь) |
Gruzovik |
208 |
20:22:43 |
eng-rus |
inf. |
hair-brained |
сумасбродный |
VLZ_58 |
209 |
20:22:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
hover |
реять |
Gruzovik |
210 |
20:21:08 |
eng-rus |
Gruzovik fishery |
two-masted fishing boat with lateen sails |
реюшка |
Gruzovik |
211 |
20:20:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
re-emigrate |
реэмигрировать (impf of and pf) |
Gruzovik |
212 |
20:20:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
re-emigration |
реэмиграция |
Gruzovik |
213 |
20:19:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
re-emigrant |
реэмигрант |
Gruzovik |
214 |
20:19:26 |
eng-rus |
mil. |
Non Commissioned Officer |
военнослужащий сержантского состава |
Igor Chub |
215 |
20:18:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
re-evacuate |
реэвакуироваться |
Gruzovik |
216 |
20:18:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
re-evacuate |
реэвакуировать |
Gruzovik |
217 |
20:17:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
re-evacuated person |
реэвакуированный |
Gruzovik |
218 |
20:13:16 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
say |
рещи (impf and pf; церк.-книжн.) |
Gruzovik |
219 |
20:10:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
respect |
решпект (= респект) |
Gruzovik |
220 |
20:08:56 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
untie |
решить (pres tense not used) |
Gruzovik |
221 |
20:07:06 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
crucial moment |
решительная минута |
Gruzovik |
222 |
20:06:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
definite answer |
решительный ответ |
Gruzovik |
223 |
20:06:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
flat refusal |
решительный отказ |
Gruzovik |
224 |
20:05:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
undoubted |
решительный |
Gruzovik |
225 |
20:05:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blatant |
решительный |
Gruzovik |
226 |
20:05:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
flat |
решительный |
Gruzovik |
227 |
20:01:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
resolvedly |
решительно |
Gruzovik |
228 |
20:00:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
determiner |
решительница |
Gruzovik |
229 |
20:00:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at one point |
был период, когда |
Игорь Миг |
230 |
20:00:07 |
rus-tgk |
|
слезящиеся глаза |
чашмони обрав |
В. Бузаков |
231 |
19:59:26 |
rus-tgk |
|
заспанные глаза |
чашмони хоболуд |
В. Бузаков |
232 |
19:58:22 |
rus-tgk |
|
зоркие глаза |
чашмони тезбин |
В. Бузаков |
233 |
19:57:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
boldness |
решимость |
Gruzovik |
234 |
19:56:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
sieve tube |
решётчатая трубка |
Gruzovik |
235 |
19:55:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
sievelike |
решётчатый |
Gruzovik |
236 |
19:54:27 |
eng-rus |
rude |
she is down to fuck |
её давалка как чихалка |
VLZ_58 |
237 |
19:54:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at one point |
как-то раз |
Игорь Миг |
238 |
19:53:11 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
grilled-fruited |
решётчатоплодный |
Gruzovik |
239 |
19:52:39 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
ethmonasal |
решётчатоносовой (relating to the ethmoid [a square bone at the root of the nose, forming part of the cranium, and having many perforations through which the olfactory nerves pass to the nose] and the nasal bones) |
Gruzovik |
240 |
19:51:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at one point |
на мгновение |
Игорь Миг |
241 |
19:47:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
sievelike |
решетовидный |
Gruzovik |
242 |
19:47:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
a fantastic tale |
чудеса в решете |
Gruzovik |
243 |
19:46:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at one point |
на каком-то этапе |
Игорь Миг |
244 |
19:46:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
coarse screen |
решето |
Gruzovik |
245 |
19:46:10 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
sifted |
решётный |
Gruzovik |
246 |
19:45:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at one point |
одно время |
Игорь Миг |
247 |
19:44:18 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
shallow-pored boletus |
решетник (Boletus bovinus, Suillus bovinus) |
Gruzovik |
248 |
19:43:57 |
eng-rus |
anat. |
matrix of a hair |
межклеточное вещество волоса |
Скоробогатов |
249 |
19:43:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
sieve maker |
решетник (мастер по изготовлению решет) |
Gruzovik |
250 |
19:42:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at one point |
на определённом этапе |
Игорь Миг |
251 |
19:42:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
latticelike |
решёткообразный (= решётковидный) |
Gruzovik |
252 |
19:41:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
latticelike |
решётковидный |
Gruzovik |
253 |
19:40:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tail of coin |
решётка |
Gruzovik |
254 |
19:39:25 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
wicker basket |
решётка |
Gruzovik |
255 |
19:37:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
make one's approach to |
заходить на посадку (авиа., конт.) |
Игорь Миг |
256 |
19:37:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
fire screen |
каминная решётка |
Gruzovik |
257 |
19:37:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
make one's approach to |
приблизиться |
Игорь Миг |
258 |
19:35:59 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
cancellus |
решётка (a lattice-like structure, as in spongy bone) |
Gruzovik |
259 |
19:35:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
fireguard |
решётка |
Gruzovik |
260 |
19:34:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
riddle |
решетить |
Gruzovik |
261 |
19:33:53 |
eng-rus |
Gruzovik build.mat. |
lath |
решетить |
Gruzovik |
262 |
19:33:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go about one's work |
исполнять свои служебные обязанности |
Игорь Миг |
263 |
19:30:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
implicit solution |
решение неявных функций |
Gruzovik |
264 |
19:28:32 |
eng-rus |
nautic. |
all hands ahoy |
свистать всех наверх |
Vadim Rouminsky |
265 |
19:28:01 |
eng-rus |
Gruzovik law |
deliver judgment |
выносить судебное решение |
Gruzovik |
266 |
19:26:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
adjudication |
решение |
Gruzovik |
267 |
19:25:19 |
eng-rus |
|
public grant |
государственное субсидирование |
Johnny Bravo |
268 |
19:24:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cabin crew member |
стюард |
Игорь Миг |
269 |
19:20:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
answer book |
решебник |
Gruzovik |
270 |
19:20:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cabin crew member |
стюардесса |
Игорь Миг |
271 |
19:18:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
deliver the decisive blow |
нанести решающий удар |
Gruzovik |
272 |
19:17:30 |
eng-rus |
|
proper implementation |
надлежащее исполнение |
Johnny Bravo |
273 |
19:12:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be ruined |
решаться (impf of решиться) |
Gruzovik |
274 |
19:12:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
die |
решаться жизни |
Gruzovik |
275 |
19:11:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lose |
решаться (impf of решиться) |
Gruzovik |
276 |
19:11:47 |
eng-rus |
|
student-sharing programme |
программа обмена студентами |
Johnny Bravo |
277 |
19:11:29 |
rus |
abbr. welf. |
СП |
страховая пенсия |
Brücke |
278 |
19:08:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
make up one's mind to |
решаться (impf of решиться) |
Gruzovik |
279 |
19:07:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
decide to |
решаться (impf of решиться) |
Gruzovik |
280 |
19:04:10 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
kill |
решать жизни |
Gruzovik |
281 |
19:02:33 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
deprive of |
решать (impf of решить) |
Gruzovik |
282 |
19:01:54 |
rus-ger |
med. |
индекс десатурации |
Entsättigungsindex (количество эпизодов падения насыщения крови кислородом в час) |
jurist-vent |
283 |
19:00:57 |
eng-rus |
|
contact hour |
академический час (a 50-minute "hour" used to measure time for continuing education programs. Mosby's Medical Dictionary, 9th edition. © 2009. A unit of measure that represents an hour of scheduled instruction given to students. Synonyms: clock hour mondofacto.com) |
Alexander Demidov |
284 |
18:58:30 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
dispel |
решать (impf of решить) |
Gruzovik |
285 |
18:58:13 |
rus |
abbr. welf. |
ГПО |
государственное пенсионное обеспечение |
Brücke |
286 |
18:57:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
make up one's mind |
решать |
Gruzovik |
287 |
18:56:00 |
eng-rus |
chem.ind. |
enrichment by extraction |
метод обогащения (путём экстракции) |
Val_Ships |
288 |
18:55:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
welcoming address |
приветственная речь |
Gruzovik |
289 |
18:54:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
informal conversation |
разговорная речь |
Gruzovik |
290 |
18:53:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
ordinary speech |
обыденная речь |
Gruzovik |
291 |
18:53:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
style of speaking |
речь |
Gruzovik |
292 |
18:52:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
nasalized speech |
гнусавая речь |
Gruzovik |
293 |
18:52:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
enunciation |
речь |
Gruzovik |
294 |
18:50:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
small river |
речучка |
Gruzovik |
295 |
18:50:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
speech |
речуга |
Gruzovik |
296 |
18:49:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
river navigation |
речное сообщение |
Gruzovik |
297 |
18:49:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
river trolley |
речной трамвай (a small steamer that makes stops for passengers every few blocks) |
Gruzovik |
298 |
18:48:20 |
eng-rus |
agric. |
climacteric rise |
климактерический подъём (интенсивности дыхания; при дозаривании плодов) |
iwona |
299 |
18:47:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
river transport worker |
речница |
Gruzovik |
300 |
18:42:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
river gravel |
речни́к |
Gruzovik |
301 |
18:41:17 |
eng-rus |
inf. |
by descent |
по родословной (My mother is German by descent.) |
Val_Ships |
302 |
18:40:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
garrulous |
речистый |
Gruzovik |
303 |
18:40:18 |
eng-rus |
|
himself |
в личном качестве |
vertepa |
304 |
18:40:06 |
rus-ger |
chem. |
регуляция метаболизма клетки |
Regulation von Zellstoffwechsel |
dolmetscherr |
305 |
18:39:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
volubility |
речистость |
Gruzovik |
306 |
18:39:26 |
eng-rus |
inf. |
descent |
происхождение (по родословной; My mother is German by descent.) |
Val_Ships |
307 |
18:38:42 |
rus-ger |
chem. |
культивирование клеток |
Zellkultur |
dolmetscherr |
308 |
18:37:40 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
loquacious |
речивый |
Gruzovik |
309 |
18:37:10 |
rus-ger |
chem. |
инженерная энзимология |
Enzymtechnik |
dolmetscherr |
310 |
18:37:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
talkativeness |
речивость |
Gruzovik |
311 |
18:35:01 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
rivulet |
реченька |
Gruzovik |
312 |
18:30:58 |
rus-spa |
|
терминал безналичной оплаты |
datáfono |
prekrasnaya_ann |
313 |
18:29:34 |
rus-ger |
chem. |
иммобилизованные клетки |
immobilisierte Zellen |
dolmetscherr |
314 |
18:28:42 |
rus-spa |
ed. |
заведующий кафедрой |
director de departamento |
prekrasnaya_ann |
315 |
18:28:38 |
rus-ger |
chem. |
выделение и очистка |
Isolierung und Reinigung |
dolmetscherr |
316 |
18:27:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
saying |
речение |
Gruzovik |
317 |
18:27:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
verbal-motor |
речедвигательный |
Gruzovik |
318 |
18:25:59 |
rus-ger |
ecol. |
биосенсорные системы |
Biosensorsysteme |
dolmetscherr |
319 |
18:25:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
conversational |
речевой |
Gruzovik |
320 |
18:25:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
speech writer |
речевик |
Gruzovik |
321 |
18:25:04 |
rus-ger |
ecol. |
векторные системы |
Vektorsysteme |
dolmetscherr |
322 |
18:24:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
recite |
рецитировать (impf and pf) |
Gruzovik |
323 |
18:24:17 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
reciting |
рецитация |
Gruzovik |
324 |
18:24:00 |
rus-ger |
ecol. |
биотрансформация веществ |
Biotransformation von Substanzen |
dolmetscherr |
325 |
18:23:59 |
eng-rus |
busin. |
working mom |
работающая мама |
translator911 |
326 |
18:23:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
recitative |
рецитативный |
Gruzovik |
327 |
18:22:44 |
rus-ger |
ecol. |
очистка промышленных отходов |
Gewerbeabfallaufbereitung |
dolmetscherr |
328 |
18:22:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
adopt |
реципировать (impf and pf) |
Gruzovik |
329 |
18:21:45 |
eng-rus |
scient. |
ethnicity |
этническая принадлежность (the ethnic origin) |
Val_Ships |
330 |
18:21:19 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
container |
реципиент |
Gruzovik |
331 |
18:20:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
recidivist |
рецидивистка |
Gruzovik |
332 |
18:20:22 |
eng-rus |
Gruzovik law |
hard-core criminal |
рецидивист |
Gruzovik |
333 |
18:19:20 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
recur |
рецидивировать |
Gruzovik |
334 |
18:17:56 |
eng-rus |
Gruzovik law |
second offense |
рецидив |
Gruzovik |
335 |
18:02:56 |
eng-rus |
inf. |
extraction |
этническая принадлежность (descent: a worker of Polish extraction) |
Val_Ships |
336 |
17:59:36 |
eng-rus |
scient. |
extraction |
экстрагирование (процесс: mineral extraction) |
Val_Ships |
337 |
17:49:33 |
rus-spa |
avia. |
компоненты с ограниченным ресурсом |
componentes con recurso |
smovas |
338 |
17:25:16 |
rus-fre |
med. |
высота водного столба околоплодные воды |
hauteur de la colonne de liquide |
Tati55 |
339 |
17:19:53 |
eng-rus |
el. |
PCB Relay |
силовое реле (power circuit breaker relay) |
Maxim Sh |
340 |
17:19:09 |
rus-fre |
med. |
количество сосудов пуповины |
nombre de vaisseaux ombilicaux |
Tati55 |
341 |
17:18:45 |
rus-spa |
account. |
кассовая выемка |
recaudación |
ines_zk |
342 |
17:14:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
adoption of ideas, customs, etc |
рецепция |
Gruzovik |
343 |
17:14:16 |
rus-fre |
med. |
толщина плаценты |
epaisseur du placenta |
Tati55 |
344 |
17:12:37 |
rus-ger |
biol. |
цитология и гистология |
Zytologie und Gewebelehre |
dolmetscherr |
345 |
17:08:25 |
rus-ger |
biol. |
биология индивидуального развития |
Entwicklungsbiologie |
dolmetscherr |
346 |
17:06:25 |
rus-fre |
med. |
4 камерный срез сердца |
coupe apicale 4 cavités |
Tati55 |
347 |
17:06:16 |
rus-ger |
biol. |
анатомия человека |
Humananatomie |
dolmetscherr |
348 |
17:05:14 |
rus-ger |
biol. |
зоология беспозвоночных |
Zoologie der Wirbellosen |
dolmetscherr |
349 |
17:01:54 |
rus-ger |
biol. |
систематика высших растений |
Systematik der höheren Pflanzen |
dolmetscherr |
350 |
16:58:39 |
rus-fre |
med. |
частота сердцебиения |
fréquence cardiaque |
Tati55 |
351 |
16:57:22 |
eng-rus |
law, ADR |
non automated point of sale |
нтт (Неавтоматизированная торговая точка) |
BCN |
352 |
16:55:16 |
eng-rus |
law, ADR |
Automated point of sale |
атт (Автоматизированная торговая точка) |
BCN |
353 |
16:52:35 |
rus-fre |
med. |
количество плодов |
nombre de foetus |
Tati55 |
354 |
16:51:32 |
eng-rus |
perf. |
pearlizer |
перламутровая добавка |
VladStrannik |
355 |
16:49:57 |
eng-rus |
bot. |
lufa |
люфа (род травянистых лиан семейства Тыквенные) |
VladStrannik |
356 |
16:49:41 |
rus-fre |
med. |
черепной индекс |
indice céphalique, indice crânien |
Tati55 |
357 |
16:47:37 |
rus-fre |
auto. |
машину развернуло |
la voiture a fait une tête-à-queue |
nomer-nol |
358 |
16:47:13 |
rus-fre |
med. |
Фронто окцип |
Diamètre Fronto-Occipital |
Tati55 |
359 |
16:46:21 |
eng-rus |
data.prot. |
national information security interests |
интересы государства в сфере информационной безопасности |
Alex_Odeychuk |
360 |
16:45:22 |
eng-rus |
perf. |
antiaging compound |
омолаживающее соединение |
VladStrannik |
361 |
16:44:01 |
eng-rus |
chem. |
benzoylmethane |
бензоилметан |
VladStrannik |
362 |
16:43:46 |
eng-rus |
chem. |
butyl methoxy benzoylmethane |
бутилметоксибензоилметан |
VladStrannik |
363 |
16:43:16 |
eng-rus |
perf. |
sunscreen active ingredient |
солнцезащитный активный ингредиент |
VladStrannik |
364 |
16:37:36 |
eng-rus |
uncom. obs. |
troublemaker |
бедоносец (из кн: Епистратов В.С. Словарь русского капиталистического жаргона начала XXI века) |
Alexander Matytsin |
365 |
16:36:56 |
eng-rus |
auto. |
tire inflation |
подкачка шин |
I. Havkin |
366 |
16:32:28 |
eng-rus |
|
work it out |
разобраться |
Tanya Gesse |
367 |
16:31:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
no matter what you say |
как ни говори |
Игорь Миг |
368 |
16:30:47 |
rus-ger |
|
специалист по управлению рисками |
Risk Manager |
Александр Рыжов |
369 |
16:21:33 |
eng-rus |
fig. |
brutal |
жесть (e.g. "the exam/ interview was brutal") |
m_rakova |
370 |
16:19:19 |
eng-rus |
cardiol. |
explantation |
отключение |
Nidarat |
371 |
16:18:51 |
eng-rus |
perf. |
cleanser component |
очищающий компонент |
VladStrannik |
372 |
16:18:48 |
eng-rus |
flow. |
LCT meter |
жидкостный расходомер для коммерческого учёта |
carp |
373 |
16:18:28 |
eng-rus |
el. |
contact form |
конфигурация контактов (для реле) |
Maxim Sh |
374 |
16:17:07 |
eng-rus |
perf. |
cleansing bar composition |
композиция бруска очищающего мыла |
VladStrannik |
375 |
16:16:37 |
eng-rus |
perf. |
cleansing bar |
брусок очищающего мыла |
VladStrannik |
376 |
16:16:34 |
eng-rus |
interntl.trade. |
statistical copy |
статистический экземпляр |
Moiseeva |
377 |
16:16:30 |
rus-fre |
med. |
стенка матки |
paroi utérine |
Tati55 |
378 |
16:12:31 |
eng-rus |
chem. |
taurine component |
компонент, представляющий собой таурин |
VladStrannik |
379 |
16:12:27 |
rus-fre |
med. |
Структура мозга и глазницы |
Structure de l'oeil et du cerveau |
Tati55 |
380 |
16:10:13 |
rus-fre |
med. |
размещение плаценты |
position du placenta |
Tati55 |
381 |
16:09:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
above the fray |
над схваткой |
Игорь Миг |
382 |
16:01:06 |
eng-rus |
Игорь Миг quot.aph. |
blame one's troubles on |
винить (кого-либо) в проблемах (кого-либо) |
Игорь Миг |
383 |
15:58:17 |
eng-rus |
|
specialized professional |
профильный специалист |
Sidle |
384 |
15:53:52 |
rus-ger |
ed. |
основы идеологии белорусского государства |
Grundlagen der Ideologie des belorussischen Staates |
dolmetscherr |
385 |
15:53:23 |
eng-rus |
chem. |
stabilizing agent |
стабилизирующее средство |
VladStrannik |
386 |
15:51:44 |
rus-spa |
abbr. |
Столичный округ |
DC |
smovas |
387 |
15:49:54 |
rus-fre |
med. |
эмбриотрансфер |
TRANSFERT EMBRYONNAIRE, transfert d'embryons |
Tati55 |
388 |
15:48:56 |
rus-ger |
|
ключевая особенность |
Schlüsselbesonderheit (Die Differenzierung des Fiebers Ebola. Die Schlüsselbesonderheiten des Fiebers Denge) |
Dominator_Salvator |
389 |
15:40:07 |
eng-rus |
el. |
Non-flammable resistor |
огнестойкий резистор |
Maxim Sh |
390 |
15:39:40 |
rus-ita |
fenc. |
укол сбоку |
cartoccio (с захлестыванием рапирного клинка) |
Avenarius |
391 |
15:38:37 |
eng-rus |
|
rambling |
заблудший |
RedWildGirl |
392 |
15:38:01 |
eng-rus |
meteorol. |
concentration of carbon dioxide in the atmosphere |
концентрация углекислого газа в атмосфере |
CBET |
393 |
15:37:29 |
eng-rus |
slang |
shvitz |
паниковать |
CBET |
394 |
15:34:58 |
rus-ger |
road.wrk. |
контраварийное вождение |
defensives Fahren (Zum Lehrplan dieser Programme gehören folgende Punkte: Sicheres und defensives Fahren, Aufbau von Beziehungen, Stressbewältigung, Förderung [...] des Sicherheitsbewusstseins und Verbesserung der Unfallverhütung sowie Förderung einer positiven Einstellung zu einem gesunderen Lebensstil und Durchführung einschlägiger Maßnahmen; Die Entwicklung eines defensiven Fahrstils, d. h. das Voraussehen von Gefahren und die Rücksichtnahme auf die übrigen Verkehrsteilnehmer, [...] der mit einem rationelleren Kraftstoffverbrauch einhergeht, wird sich sowohl auf die Gesellschaft als auch auf das Straßentransportgewerbe selbst positiv auswirken) |
Dominator_Salvator |
395 |
15:34:23 |
eng-rus |
el. |
Metal Oxide Film resistor |
металлоксидный плёночный резистор |
Maxim Sh |
396 |
15:32:08 |
eng-rus |
O&G |
mechanical displacement meter prover |
трубопоршневая поверочная установка |
Vorbild |
397 |
15:29:24 |
rus-ger |
ed. |
биологический факультет |
Fakultät für Biologie |
dolmetscherr |
398 |
15:28:29 |
eng-rus |
chem.comp. |
zwitterionic surfactant |
цвиттер-ионное поверхностно-активное вещество |
VladStrannik |
399 |
15:21:00 |
eng-rus |
law |
bankruptcies and liquidations section |
подразделение по вопросам банкротства и ликвидации |
Odnodoom |
400 |
15:19:32 |
eng-rus |
law |
Department of Registrar of Companies and Official Receiver |
Отдел Регистратора Компаний и Официального Ликвидатора |
Odnodoom |
401 |
15:18:18 |
eng-rus |
law |
insolvency service |
отделение по вопросам неплатёжеспособности |
Odnodoom |
402 |
15:16:13 |
eng-rus |
mil. |
hardpoint |
точка подвески (вооружения самолета или вертолета) |
4uzhoj |
403 |
15:11:53 |
rus-ger |
auto. |
пикап |
Pickup (bildwoerterbuch.com) |
Dominator_Salvator |
404 |
15:05:12 |
rus-ger |
biol. |
учитель биологии |
Biologielehrer |
dolmetscherr |
405 |
15:04:17 |
eng-rus |
mil. |
load of weapons |
боекомплект (военной техники) |
4uzhoj |
406 |
15:04:02 |
rus-ger |
biol. |
биотехнолог |
Biotechnologe |
dolmetscherr |
407 |
15:03:04 |
eng-rus |
tech. |
tangential angle |
тангенциальный угол |
Мирослав9999 |
408 |
14:59:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
have a tin political ear |
плохо улавливать политическую конъюнктуру |
Игорь Миг |
409 |
14:56:52 |
eng-rus |
|
cemented interval |
интервал цементирования |
vatnik |
410 |
14:56:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
leave a personal stamp on |
повлиять на |
Игорь Миг |
411 |
14:55:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
leave a personal stamp on |
оказать влияние на |
Игорь Миг |
412 |
14:54:56 |
eng-rus |
Игорь Миг |
leave a personal stamp on |
прославиться |
Игорь Миг |
413 |
14:52:51 |
eng-rus |
mil. |
battle load-out |
боекомплект (тж. battle load out of magazines: For the 1906 Springfield they considered 40 rounds as a full battle load out.) |
4uzhoj |
414 |
14:52:16 |
eng-rus |
O&G |
on-spot loading |
тактовый налив (имеется в виду налив нефтепродукта в ж/д цистерны – по одной цистерне за раз – в противовес "галерейному наливу" (serial loading: когда нефтепродуктом заполняются одновременно несколько цистерн)) |
CopperKettle |
415 |
14:49:21 |
eng-rus |
chem. |
combar |
комбинированный брусок мыла |
VladStrannik |
416 |
14:48:39 |
eng-rus |
ophtalm. |
clouding of the lens |
помутнение хрусталика |
Min$draV |
417 |
14:48:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
embassy cable |
дипломатическая депеша |
Игорь Миг |
418 |
14:47:27 |
rus |
abbr. |
МСиИ |
Министерство связи и информатизации |
Dalilah |
419 |
14:44:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
by some accounts |
как утверждают |
Игорь Миг |
420 |
14:42:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
not entirely willingly |
не совсем по своей воле |
Игорь Миг |
421 |
14:39:11 |
rus-fre |
|
автограф-сессия |
une séance d'autographes |
nomer-nol |
422 |
14:38:36 |
rus-fre |
|
войти в положение |
comprendre sa position |
Lutetia |
423 |
14:38:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
treat to |
пожаловать |
Игорь Миг |
424 |
14:36:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
treat to |
попотчевать |
Игорь Миг |
425 |
14:32:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
not to put much stock in |
не особо доверять |
Игорь Миг |
426 |
14:25:03 |
eng-rus |
|
socket screw |
винт с углублением под ключ (если не уверены, что там именно шестигранник, а не "здвездочка" (torx) Обращаю внимание на то, что распространенный вариант "с головкой под торцевой ключ" является принципиально неверным (см. устройство торцевого ключа)) |
4uzhoj |
427 |
14:24:20 |
eng-rus |
O&G |
TPI report |
Отчёт НИ (Отчёт об инспеции независимой организации; Third Party Inspection Report) |
Bemer |
428 |
14:19:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
enjoy full trust |
пользоваться полным доверием (he declined to comment on whether the prime minister still enjoys Putin’s full trust.bloom.us.17) |
Игорь Миг |
429 |
14:16:12 |
eng-rus |
|
socket screw |
винт с цилиндрической головкой и шестигранным углублением под ключ (Обращаю внимание на то, что распространенный вариант "с головкой под торцевой ключ" является принципиально неверным (см. устройство торцевого ключа)) |
4uzhoj |
430 |
14:15:39 |
eng-rus |
comp. |
consistency group |
консистентная группа (A consistency group is a collection of base volumes in a storage array.) |
Ananaska |
431 |
14:15:36 |
eng-rus |
inf. |
socket screw |
винт с внутренним шестигранником (Обращаю внимание на то, что распространенный вариант "с головкой под торцевой ключ" является принципиально неверным (см. устройство торцевого ключа)) |
4uzhoj |
432 |
14:14:38 |
eng-rus |
|
socket head screw |
винт с углублением под ключ (если не уверены, что там именно шестигранник, а не "здвездочка" (torx)) |
4uzhoj |
433 |
14:12:02 |
eng-rus |
|
socket head screw |
винт с цилиндрической головкой и шестигранным углублением под ключ |
4uzhoj |
434 |
14:09:08 |
eng-rus |
O&G |
Pie gauge |
Индикатор магнитного поля |
Bemer |
435 |
14:09:06 |
eng-rus |
inf. |
socket head cap screw |
винт с внутренним шестигранником (Обращаю внимание на то, что распространенный вариант "с головкой под торцевой ключ" является принципиально неверным (см. устройство торцевого ключа)) |
4uzhoj |
436 |
14:06:58 |
eng-rus |
|
don't throw the baby out with the bathwater |
не выплёскивать ребёнка вместе с водой (Крылатое выражение) |
Банч |
437 |
14:04:33 |
eng-rus |
mil. |
complement of armament |
комплект вооружения (ЛА) |
4uzhoj |
438 |
13:52:08 |
eng-rus |
law |
misrepresentation |
введение в заблуждение (как основание недействительности договора) |
polina_law |
439 |
13:49:39 |
rus-ger |
|
правители |
die Oberen |
jegor |
440 |
13:49:29 |
eng-rus |
hist. |
bowyer |
лукодел (тот, кто сам делает луки, но сам редко из них стреляет) |
Zamatewski |
441 |
13:41:17 |
eng-rus |
mil. |
flight gear |
лётная экипировка (United States Fighter Pilot in full flight gear standing at the front of his jet) |
4uzhoj |
442 |
13:27:34 |
eng-rus |
industr. |
timber company |
лесопромышленная компания |
WiseSnake |
443 |
13:27:24 |
eng-rus |
product. |
pattern approval certificate |
свидетельство об утверждении типа средств измерений |
caetana |
444 |
13:25:10 |
rus-fre |
|
первый заместитель |
adjoint principal |
ROGER YOUNG |
445 |
13:20:26 |
eng-rus |
busin. |
internationally reputed |
международно признанный |
ElenaIlI |
446 |
13:16:39 |
rus-fre |
|
сумма дохода |
montant des recettes |
ROGER YOUNG |
447 |
13:10:06 |
rus-fre |
|
свидетельство плательщика единого налога |
certificat de contribuable de l'impôt unique |
ROGER YOUNG |
448 |
13:07:58 |
eng-rus |
telecom. |
service provider |
оператор телекоммуникационных услуг |
Alex_Odeychuk |
449 |
13:06:12 |
eng-rus |
|
certificate of single tax payer |
свидетельство плательщика единого налога |
ROGER YOUNG |
450 |
13:02:24 |
eng-rus |
|
on your end |
с вашей стороны |
Damirules |
451 |
13:01:10 |
eng-rus |
telecom. |
live production |
работа с "живым" звуком |
art_fortius |
452 |
12:53:30 |
eng-rus |
mil. |
Number Combination |
числовой пропуск |
Denis_Sakhno |
453 |
12:48:15 |
rus-ger |
cook. |
забеливать |
Milch hinzufügen |
Andrey Truhachev |
454 |
12:48:00 |
rus-ger |
cook. |
забелить |
Milch hinzufügen |
Andrey Truhachev |
455 |
12:46:56 |
rus-ita |
hist. |
Красная книжечка |
Libretto rosso |
Avenarius |
456 |
12:46:40 |
eng-rus |
obst. |
Assisted Pregnancy |
Индуцированная беременность (Беременность, достигнутая с привлечением лекарственных препаратов и методов вспомогательных репродуктивных технологий) |
Shokolapka |
457 |
12:45:23 |
rus-ita |
hist. |
Красная книжечка |
Libretto rosso (цитатник Мао Цзэдуна) |
Avenarius |
458 |
12:27:53 |
eng-rus |
|
basically |
попросту |
valtih1978 |
459 |
12:25:40 |
rus-ger |
sport. |
стрельба из лука |
Bogensport |
Andrey Truhachev |
460 |
12:24:21 |
eng-rus |
|
reefs |
рифы (the ship ran aground on the reefs – судно село на рифы) |
Рина Грант |
461 |
12:22:23 |
eng-ger |
sport. |
bow sport |
Bogensport |
Andrey Truhachev |
462 |
12:21:42 |
eng-rus |
|
run aground |
сесть на рифы (on the reefs; тж. перен.: "Trump runs aground on the reef of reality") |
Рина Грант |
463 |
12:14:26 |
rus-fre |
|
безусловно |
c'est de loin |
Nadiya07 |
464 |
12:13:56 |
eng-rus |
new.zeal. |
piper |
новозеландский нижнерыл (Hyporhamphus ihi) |
raguser |
465 |
12:12:47 |
eng-rus |
idiom. |
the world is one's oyster |
человеку принадлежит весь мир (When John won the scholarship, he felt as though the world was his oyster. Когда Джон получил стипендию, он почувствовал, что может горы свернуть.) |
Andy |
466 |
12:07:21 |
rus-ger |
law |
в связи с вышесказанным |
aufgrund der vorstehenden Erwägungen |
dolmetscherr |
467 |
12:06:40 |
eng-rus |
|
leadership mania |
вождизм |
Bratets |
468 |
12:06:34 |
eng-rus |
|
be backed into a corner |
быть загнанным в угол |
kefiring |
469 |
12:03:51 |
eng-rus |
mil., lingo |
loaded hardpoints |
обвес (вооружение самолета или вертолета, размещенное на узлах подвески (английский вариант предложен пользователем leha, за что ему спасибо) multitran.ru) |
4uzhoj |
470 |
11:53:37 |
eng-rus |
proj.manag. |
on schedule |
в соответствии с графиком |
Ananaska |
471 |
11:50:39 |
eng-rus |
media. |
dismantle a program |
сворачивать программу |
sega_tarasov |
472 |
11:48:41 |
eng-rus |
tech. |
grinding force ratio |
соотношение сил шлифования |
terrarristka |
473 |
11:46:55 |
eng-rus |
tech. |
conventional cylindrical grinding cycle |
обычный цилиндрический цикл шлифования |
terrarristka |
474 |
11:46:30 |
eng-rus |
polit. |
establishment |
элита партии |
Alex_Odeychuk |
475 |
11:43:26 |
rus |
abbr. econ. |
МЭР |
Минэкономразвития России |
Andrey Truhachev |
476 |
11:43:07 |
eng-rus |
tech. |
Nixie tube |
газоразрядный индикатор |
broco |
477 |
11:36:17 |
eng-rus |
inf. |
smoothie |
хитрец |
Damirules |
478 |
11:34:49 |
rus-ita |
|
вещество, определяемое при анализе |
analita (Nell’analisi chimica quantitativa, sostanza disciolta in soluzione a concentrazione incognita.) |
armoise |
479 |
11:31:28 |
eng-rus |
geogr. |
out-of-region |
инообластной (из другой области страны) |
Alex_Odeychuk |
480 |
11:30:49 |
eng-rus |
avia. |
pylon |
внешняя подвеска |
4uzhoj |
481 |
11:28:45 |
rus-ger |
cust. |
постановление Правительства Российской Федерации |
Beschluss der Regierung der Russischen Föderation |
dolmetscherr |
482 |
11:28:30 |
rus-spa |
law |
пакет документов |
el conjunto de documentos |
yurtranslate23 |
483 |
11:27:41 |
eng-rus |
law, ADR |
indirect purchase |
непрямые закупки |
mayay4ik |
484 |
11:26:34 |
eng-rus |
|
socket head cap screw |
винт с углублением под ключ (если не уверены, что там именно шестигранник, а не "здвездочка" (torx)) |
4uzhoj |
485 |
11:18:57 |
rus-ger |
med. |
отомикроскопия, исследование/осмотр уха под микроскопом |
Ohrmikroskopie |
Marina_Prok |
486 |
11:18:06 |
eng-rus |
met. |
pouring ladle |
заливочный ковш |
VLZ_58 |
487 |
11:17:06 |
eng-rus |
tech. |
corrugated rolls |
гофрирующие валки |
Gri85 |
488 |
11:14:20 |
eng-rus |
saying. |
let's dream wild! |
мечтать, так мечтать! |
LoAndBehold |
489 |
11:12:42 |
eng-rus |
met. |
transfer ladle |
раздаточный ковш |
VLZ_58 |
490 |
11:11:11 |
eng-rus |
tech. |
socket head screw |
болт с внутренним шестигранником |
aharin |
491 |
11:10:59 |
eng-rus |
met. |
crane ladle |
раздаточный ковш |
VLZ_58 |
492 |
11:09:37 |
rus-fre |
auto. |
каркас безопасности |
cage de sécurité (автомобиля) |
nomer-nol |
493 |
11:05:59 |
eng-rus |
|
socket head cap screw |
винт с цилиндрической головкой и шестигранным углублением под ключ (ГОСТ 11738-84) |
4uzhoj |
494 |
10:56:15 |
rus-fre |
tech. |
сопряжённые детали |
pièces conjuguées, pièces en contact |
BoikoN |
495 |
10:54:39 |
rus-ger |
tech. |
Краска с молотковым эффектом |
Hammerschlaglackierung |
TE |
496 |
10:53:51 |
eng-rus |
mil. |
hardpoint |
держатель (термин "узел подвески вооружения" применяется в истребительной и штурмовой авиации; для более крупных самолётов используется термин "держатель") |
4uzhoj |
497 |
10:51:33 |
eng-rus |
comp. |
AACDI |
асинхронный коммуникационный интерфейс (asynchronous communications device interface) |
Darkwing duck |
498 |
10:51:00 |
eng-rus |
mil. |
hardpoint |
узел подвески вооружения (самолета, вертолета) |
4uzhoj |
499 |
10:49:45 |
eng-rus |
|
detractor |
фактор, отрицательно сказывающийся на |
olga garkovik |
500 |
10:48:43 |
eng-rus |
data.prot. |
AACI |
Американская ассоциация хранения информации (American Association for Conservation of Information) |
Darkwing duck |
501 |
10:46:22 |
eng |
abbr. compr. |
LFH |
Low-Frequency Heating |
Vicomte |
502 |
10:45:52 |
eng-rus |
tech. |
Low-Frequency Heating |
низкочастотный нагрев |
Vicomte |
503 |
10:44:45 |
eng-rus |
Игорь Миг mil. |
gunship |
штурмовой вертолёт |
Игорь Миг |
504 |
10:42:33 |
eng-rus |
Игорь Миг mil. |
gunship |
ударный вертолёт |
Игорь Миг |
505 |
10:41:56 |
eng-rus |
mil., avia. |
gunship |
летающая артбатарея непосредственной поддержки (напр., Lockheed AC-130) |
4uzhoj |
506 |
10:39:05 |
eng-rus |
fish.farm. |
WSCS |
Всемирное общество сохранения осетровых (World Sturgeon Conservation Society) |
Julchonok |
507 |
10:38:39 |
rus-ger |
tech. |
Коэффициент сочетания нагрузок |
Kombinationsbeiwert (Нем. сокращение kmod) |
DmitriRN |
508 |
10:35:09 |
eng-rus |
mil. |
heavily armed helicopter |
тяжеловооружённый вертолёт |
4uzhoj |
509 |
10:28:33 |
eng-rus |
|
line up |
обеспечивать (line up (something): to organize or arrange for something to be done. Lee had already lined up a good lawyer to handle his case. I'll try to line something up for Saturday – maybe we could go to the museum. Etymology: based on the literal meaning of line up (= to form a line). CI) |
Alexander Demidov |
510 |
10:27:48 |
rus-ger |
cust. |
происхождения товаров |
Warenursprung |
dolmetscherr |
511 |
10:27:13 |
eng-rus |
radiol. |
planar detector |
плоскопанельный детектор |
yagailo |
512 |
10:21:12 |
eng-rus |
mil. |
countermeasures |
средства радиоэлектронной борьбы (A station on the wing or fuselage of a civilian aircraft or military aircraft where external jet engine, ordnance, countermeasures, gun pods, targeting pods or drop tanks can be mounted.) |
4uzhoj |
513 |
10:18:28 |
eng-rus |
abbr. |
anti-terrorism operation |
антитеррористическая операция (ATO) Ukrainian government term for the counter-insurgency campaign in the east of the country (war in Donbass)) |
4uzhoj |
514 |
10:11:38 |
rus-ita |
|
кончай! |
taglia! |
gorbulenko |
515 |
10:04:46 |
eng-rus |
med. |
intraabdominal sepsis |
внутрибрюшинный сепсис |
tothestarlight |
516 |
10:03:08 |
rus-ger |
tech. |
пружинные весы |
Zugwaage |
voigosh |
517 |
10:02:13 |
rus-ger |
food.ind. |
свиной фарш |
Schweinehackfleisch |
dolmetscherr |
518 |
9:59:35 |
eng-rus |
ed. |
in the specialty |
по специальности (History and Theory of State and Law Department trains specialists in the specialty 050301 – "Jurisprudence".) |
Johnny Bravo |
519 |
9:58:43 |
eng-rus |
softw. |
preview handler |
средство предварительного просмотра |
Alex_Odeychuk |
520 |
9:57:25 |
eng-rus |
inf. |
way too expensive |
стоящий огромных денег |
Damirules |
521 |
9:56:25 |
eng-rus |
inf. |
way too expensive |
стоящий больших денег |
Damirules |
522 |
9:53:22 |
rus-ita |
|
специальный термин |
termine specialistico |
gorbulenko |
523 |
9:50:43 |
eng-rus |
inf. |
you people buffle me |
вы меня удивляете |
Damirules |
524 |
9:47:06 |
eng-rus |
inf. |
you people buffle me |
я с вас худею |
Damirules |
525 |
9:46:46 |
rus-ita |
|
иди к чёрту |
Vai a farti fottere! |
gorbulenko |
526 |
9:45:04 |
rus-ita |
|
пошёл на хуй |
Vai a farti fottere! |
gorbulenko |
527 |
9:44:13 |
eng-rus |
|
according to figures provided by |
по данным (кого) |
terrarristka |
528 |
9:44:04 |
rus-ita |
|
пошел в жопу |
Vai a farti fottere! |
gorbulenko |
529 |
9:43:02 |
eng-rus |
inf. |
stab |
пырнуть |
Damirules |
530 |
9:42:58 |
eng-rus |
avia. |
side slip ball |
шарик индикатора скольжения (wikipedia.org) |
ylanova |
531 |
9:42:02 |
eng-rus |
|
take on obligations |
брать на себя обязательства |
Johnny Bravo |
532 |
9:41:39 |
eng-rus |
|
take on obligations |
принимать на себя обязательства |
Johnny Bravo |
533 |
9:35:05 |
eng-rus |
inf. |
that won't do |
так не получится |
Damirules |
534 |
9:31:01 |
rus-ita |
|
того времени |
di allora |
Assiolo |
535 |
9:29:27 |
eng-rus |
construct. |
overhead heating system |
потолочная система отопления |
r313 |
536 |
9:29:26 |
eng-rus |
inf. |
that went well |
пронесло |
Damirules |
537 |
9:27:42 |
rus-ita |
busin. |
основной вопрос |
questione chiave |
Sergei Aprelikov |
538 |
9:27:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at rock-bottom price |
по бросовой цене |
Игорь Миг |
539 |
9:26:57 |
eng-rus |
|
message |
намёк (намёк) |
sever_korrespondent |
540 |
9:25:50 |
rus-spa |
busin. |
основной вопрос |
cuestión clave |
Sergei Aprelikov |
541 |
9:25:39 |
rus-fre |
law |
владение, доля в кондоминиуме |
indivision (используется эллиптически в документах, таких как протоколы собрания кондоминиума) |
kinda_me |
542 |
9:24:25 |
rus-fre |
busin. |
основной вопрос |
question clé |
Sergei Aprelikov |
543 |
9:24:24 |
eng-rus |
el. |
molded resistor |
герметизированный резистор |
Maxim Sh |
544 |
9:23:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at rock-bottom price |
очень дёшево |
Игорь Миг |
545 |
9:23:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
at rock-bottom price |
почти даром |
Игорь Миг |
546 |
9:22:28 |
eng-rus |
inf. |
no room for error |
ошибка никак не допустима |
Val_Ships |
547 |
9:21:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pricey |
стоящий больших денег |
Игорь Миг |
548 |
9:19:59 |
eng-rus |
|
mutual agreement |
взаимный договор |
Johnny Bravo |
549 |
9:18:46 |
eng-rus |
inf. |
no room for mistakes |
ошибки недопустимы |
Val_Ships |
550 |
9:17:00 |
rus-ger |
busin. |
ключевой вопрос |
Kernfrage |
Sergei Aprelikov |
551 |
9:14:06 |
eng-rus |
inf. |
quite to the contrary |
совершенно наоборот |
Val_Ships |
552 |
9:13:42 |
eng-rus |
busin. |
key issue |
основной вопрос |
Sergei Aprelikov |
553 |
9:13:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pricey |
не дешёвый |
Игорь Миг |
554 |
9:12:41 |
eng-rus |
busin. |
Corporate Business Principles |
Корпоративные принципы ведения бизнеса |
VeronicaIva |
555 |
9:11:23 |
eng-rus |
inf. |
concerned |
небезразличный (attitude that engages a person's attention or care) |
Val_Ships |
556 |
9:10:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
a little pricey |
дороговато |
Игорь Миг |
557 |
9:08:10 |
rus-ger |
cust. |
МАПП |
internationale Automobil Grenzübergangsstelle |
dolmetscherr |
558 |
9:03:19 |
eng-rus |
inf. |
concerned |
встревоженный (worried: concerned citizens) |
Val_Ships |
559 |
9:01:15 |
eng-rus |
soviet. |
working man |
труженик (Средний возраст тружеников в колхозе сейчас 34 года.) |
Boris Gorelik |
560 |
9:01:07 |
rus-ger |
el. |
номинальный условный ток короткого замыкания |
bedingter Bemessungsstrom (показывает, какой максимальный ток короткого замыкания УЗО может выдержать и при этом остаться работоспособным) |
Den Leon |
561 |
8:59:02 |
eng-rus |
perf. |
paint nails |
красить ногти |
LyuFi |
562 |
8:58:02 |
eng-rus |
med. |
antituberculosis dispensary |
противотуберкулёзный диспансер |
Johnny Bravo |
563 |
8:54:12 |
eng |
abbr. sec.sys. |
NRO |
The National Reconnaissance Office (an agency of the United States Department of Defense) |
Val_Ships |
564 |
8:52:27 |
rus-ger |
med. |
Сомнологическое поведение, сомнологическое состояние |
Schlafverhalten |
Leshka13_ |
565 |
8:52:06 |
rus-spa |
|
социальные связи |
lazos sociales |
yurtranslate23 |
566 |
8:49:10 |
rus-ita |
law |
поддельная подпись |
firma falsificata |
Sergei Aprelikov |
567 |
8:47:42 |
rus-spa |
law |
поддельная подпись |
firma falsa |
Sergei Aprelikov |
568 |
8:44:27 |
rus-fre |
law |
поддельная подпись |
signature falsifiée |
Sergei Aprelikov |
569 |
8:43:19 |
eng-rus |
food.ind. |
refiner |
центробежный очиститель (от посторонних включений) |
Val_Ships |
570 |
8:41:16 |
eng |
abbr. commer. |
MT |
modern trade (как канал дистрибуции // Е. Тамарченко, 28.04.2017) |
Евгений Тамарченко |
571 |
8:41:08 |
rus-fre |
law |
поддельная подпись |
signature fausse |
Sergei Aprelikov |
572 |
8:38:02 |
rus-fre |
law |
поддельная подпись |
signature contrefaite |
Sergei Aprelikov |
573 |
8:36:10 |
eng-rus |
soviet. |
working man |
трудовой человек (Трудовой человек чувствует себя свободным гражданином своей страны (Сталин).) |
Boris Gorelik |
574 |
8:35:46 |
eng-rus |
inf. |
dodge |
избегать (someone – кого-либо) |
Val_Ships |
575 |
8:34:42 |
eng-rus |
soviet. |
working people |
трудовой народ |
Boris Gorelik |
576 |
8:33:28 |
eng-rus |
soviet. |
working man |
человек труда |
Boris Gorelik |
577 |
8:29:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jettison |
отвязаться от |
Игорь Миг |
578 |
8:28:23 |
rus-ger |
inf. |
прикольный |
spaßig |
Andrey Truhachev |
579 |
8:27:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jettison |
сбросить с плеч |
Игорь Миг |
580 |
8:26:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jettison |
сплавить |
Игорь Миг |
581 |
8:24:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jettison |
освобождаться от |
Игорь Миг |
582 |
8:23:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jettison |
освободиться от |
Игорь Миг |
583 |
8:23:22 |
eng-rus |
inf. |
dodge |
обойти (закон; the law) |
Val_Ships |
584 |
8:23:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
jettison |
отбояриться |
Игорь Миг |
585 |
8:20:13 |
eng-rus |
traf. |
detour |
объезд (указатель на дороге) |
Val_Ships |
586 |
8:19:57 |
eng-rus |
soviet. |
determination |
убеждённость (Советская молодёжь с глубокой коммунистической убежденностью развернет массовое патриотическое движение.) |
Boris Gorelik |
587 |
8:19:17 |
rus-ita |
|
Кому |
Attn |
vpp |
588 |
8:18:41 |
eng-rus |
leg.ent.typ. comp. |
amalgamated business |
объединённая фирма (компания, бизнес) |
Sergei Aprelikov |
589 |
8:15:43 |
eng-rus |
idiom. |
play possum |
прикинуться бессознательным (pretend to be unconscious when threatened – in imitation of an opossum's behavior) |
Val_Ships |
590 |
8:14:02 |
eng-rus |
soviet. |
objectives |
рубежи (Новые рубежи [коммунистического созидания]) |
Boris Gorelik |
591 |
8:13:19 |
eng-rus |
soviet. |
targets |
рубежи (Возьмем рубежи семилетки) |
Boris Gorelik |
592 |
8:12:55 |
eng-rus |
soviet. |
heights |
рубежи (Труженики республики полны самоотверженности и упорства для достижения новых рубежей коммунистического созидания.) |
Boris Gorelik |
593 |
8:12:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
easy call |
простой вариант решения |
Игорь Миг |
594 |
8:11:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
easy call |
простое решение вопроса |
Игорь Миг |
595 |
8:11:32 |
eng-rus |
idiom. |
play possum |
прикинуться дурачком (feign ignorance) |
Val_Ships |
596 |
8:09:43 |
rus-ita |
|
дополнительное соглашение |
accordo integrale |
vpp |
597 |
7:59:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
hotheaded |
неуравновешенный |
Игорь Миг |
598 |
7:58:43 |
eng-rus |
product. |
beam |
короб, кожух (металлическая полая конструкция) |
oli4a |
599 |
7:56:05 |
eng-rus |
soviet. |
esteemed |
родной (Рабочие завода горячо одобряют ленинскую внутреннюю и внешнюю политику родной партии.) |
Boris Gorelik |
600 |
7:55:58 |
eng-rus |
comp.sl. jarg. |
play around |
тестировать |
tasya |
601 |
7:55:28 |
eng-rus |
soviet. |
dearly beloved |
родной (Советские люди единодушно и горячо поддерживают политический курс родной Коммунистической партии.) |
Boris Gorelik |
602 |
7:54:24 |
eng-rus |
met. |
refiner |
размельчитель (a grain refiner for stainless steel) |
VLZ_58 |
603 |
7:52:53 |
rus-fre |
|
жилое помещение |
local à usage d'habitation |
ROGER YOUNG |
604 |
7:51:57 |
eng-rus |
idiom. |
as close as |
настолько близко |
Yeldar Azanbayev |
605 |
7:51:06 |
eng |
abbr. mater.sc. |
HPPA |
high-performance polyamide |
harser |
606 |
7:47:01 |
rus-spa |
commer. |
аукционный дом |
casa de subastas |
Sergei Aprelikov |
607 |
7:34:48 |
eng-rus |
idiom. |
PTW procedure |
процедура выдачи наряда-допуска |
Yeldar Azanbayev |
608 |
7:30:48 |
eng-rus |
idiom. |
unsafe conditions |
небезопасные условия |
Yeldar Azanbayev |
609 |
7:16:07 |
eng-rus |
idiom. |
if changes are required |
при необходимости изменения |
Yeldar Azanbayev |
610 |
7:14:10 |
eng-rus |
|
intelligence issues |
разведывательные вопросы |
Technical |
611 |
7:09:39 |
eng-rus |
|
coach in inter-cultural intelligence |
тренер в области культурного взаимопонимания |
Technical |
612 |
6:56:15 |
eng-rus |
|
on a retained basis |
по предварительному гонорару (зависит от контекста) |
Technical |
613 |
6:53:37 |
eng-rus |
|
something similar |
что-либо подобное |
Andrey Truhachev |
614 |
6:52:28 |
eng-rus |
|
retained basis |
постоянная готовность к работе по вызову или запросу |
Technical |
615 |
6:52:07 |
eng |
abbr. avia. |
IPR |
Inward Processing Relief |
Your_Angel |
616 |
6:50:23 |
rus-ger |
|
что-то подобное |
etwas Ähnliches |
Andrey Truhachev |
617 |
6:50:19 |
eng-rus |
forens.med. |
temporary cavity |
временная пульсирующая полость (раневая баллистика) |
GoMaz |
618 |
6:49:52 |
rus-ger |
|
нечто похожее |
etwas Ähnliches |
Andrey Truhachev |
619 |
6:49:32 |
eng-ger |
|
something similar |
etwas Ähnliches |
Andrey Truhachev |
620 |
6:49:00 |
eng-rus |
|
something similar |
нечто похожее |
Andrey Truhachev |
621 |
6:47:36 |
eng-rus |
forens.med. |
permanent cavity |
раневой канал (раневая баллистика) |
GoMaz |
622 |
6:39:16 |
eng-rus |
invest. |
asset owner |
владелец активов |
AnastasiiaKi |
623 |
6:35:09 |
eng-rus |
inet. |
cyber breach |
утечка данных |
Technical |
624 |
6:34:01 |
rus-ger |
inf. |
что-то вроде этого |
so was Ähnliches |
Andrey Truhachev |
625 |
6:27:36 |
rus-ger |
inf. |
что-то вроде этого |
so etwas Ähnliches |
Andrey Truhachev |
626 |
6:25:30 |
rus-ger |
inf. |
что-то вроде этого |
sowas Ähnliches |
Andrey Truhachev |
627 |
6:25:15 |
eng-rus |
|
global unrest |
беспорядки мирового масштаба |
AnastasiiaKi |
628 |
6:24:53 |
rus-ger |
inf. |
что-то вроде этого |
etwas Derartiges |
Andrey Truhachev |
629 |
6:23:24 |
eng-rus |
inf. |
something of the like |
нечто похожее |
Andrey Truhachev |
630 |
6:22:44 |
eng-rus |
inf. |
something of the like |
нечто подобное |
Andrey Truhachev |
631 |
6:20:23 |
eng-rus |
inf. |
something of the like |
что-то в этом духе |
Andrey Truhachev |
632 |
6:16:30 |
eng-rus |
inf. |
something of the like |
что-то вроде этого |
Andrey Truhachev |
633 |
6:16:01 |
eng-rus |
inf. |
something of the sort |
что-то вроде этого |
Andrey Truhachev |
634 |
6:15:23 |
eng-rus |
inf. |
something of the sort |
вроде этого |
Andrey Truhachev |
635 |
6:11:53 |
eng-rus |
inf. |
something of that ilk |
что-то вроде этого |
Andrey Truhachev |
636 |
6:10:45 |
eng-rus |
inf. |
something of that sort |
что-то вроде этого |
Andrey Truhachev |
637 |
6:09:10 |
eng-rus |
inf. |
something like this |
что-то вроде этого |
Andrey Truhachev |
638 |
6:05:11 |
eng-rus |
fin. |
financial trades |
финансовые операции |
AnastasiiaKi |
639 |
5:56:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
mix formulation |
рецептура смесей |
Gruzovik |
640 |
5:55:40 |
eng-rus |
Gruzovik pharm. |
dispensing of medicines |
рецептура |
Gruzovik |
641 |
5:53:49 |
eng-rus |
Gruzovik pharm. |
one who takes prescription orders at a drugstore |
рецептар |
Gruzovik |
642 |
5:53:16 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
receptacle |
рецептакул (= рецептакулум) |
Gruzovik |
643 |
5:53:02 |
eng-rus |
|
wits |
смекалка |
sever_korrespondent |
644 |
5:52:53 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
receptacle |
рецептакулум |
Gruzovik |
645 |
5:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
method |
рецепт |
Gruzovik |
646 |
5:50:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
receipt for receiving goods or money |
рецеписса |
Gruzovik |
647 |
5:48:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
review |
рецензировать (impf of прорецензировать) |
Gruzovik |
648 |
5:48:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
criticizing |
рецензирование |
Gruzovik |
649 |
5:47:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
critic |
рецензент |
Gruzovik |
650 |
5:46:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lose one's senses |
рехнуться |
Gruzovik |
651 |
5:45:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
refuge for pedestrians |
рефюж |
Gruzovik |
652 |
5:45:14 |
eng-rus |
Gruzovik lat. |
refutation |
рефутация |
Gruzovik |
653 |
5:44:55 |
eng-rus |
Gruzovik pmp. |
dredging pump |
рефулёрный насос |
Gruzovik |
654 |
5:44:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
flushing dredge |
рефулёр |
Gruzovik |
655 |
5:44:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
refrigerated |
рефрижераторный |
Gruzovik |
656 |
5:42:11 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
condenser |
рефрижератор |
Gruzovik |
657 |
5:40:17 |
eng-rus |
Gruzovik opt. |
refractional |
рефракционный |
Gruzovik |
658 |
5:39:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
magnifying glass |
рефрактор |
Gruzovik |
659 |
5:38:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
nonsusceptible |
рефрактерный |
Gruzovik |
660 |
5:36:39 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
laboratory refractometer |
лабораторный рефрактометр |
Gruzovik |
661 |
5:36:06 |
rus-ger |
|
полномасштабный |
allumfassend |
Andrey Truhachev |
662 |
5:34:41 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
reformist |
реформистка |
Gruzovik |
663 |
5:34:24 |
eng-rus |
environ. |
Gulf of Mexico oil leak |
разлив нефти в Мексиканском заливе |
AnastasiiaKi |
664 |
5:33:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
reform |
реформироваться (impf and pf) |
Gruzovik |
665 |
5:33:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
change |
реформироваться (impf and pf) |
Gruzovik |
666 |
5:33:12 |
eng-rus |
obs. |
omniferous |
всеобъемлющий |
Andrey Truhachev |
667 |
5:32:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
reformation |
реформирование |
Gruzovik |
668 |
5:32:16 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
of the Reformation |
реформационный |
Gruzovik |
669 |
5:31:27 |
eng-rus |
|
all-embracive |
всеобъемлющий |
Andrey Truhachev |
670 |
5:30:13 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
Protestant |
реформатский |
Gruzovik |
671 |
5:25:01 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
training school for juvenile delinquents |
реформаторий |
Gruzovik |
672 |
5:24:28 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
supporter of the Reformation |
реформатор |
Gruzovik |
673 |
5:23:58 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
reformist |
реформатка |
Gruzovik |
674 |
5:23:43 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
reformist |
реформат |
Gruzovik |
675 |
5:22:41 |
eng-rus |
busin. |
starkly illustrated |
наглядно продемонстрированный |
AnastasiiaKi |
676 |
5:20:26 |
eng-rus |
Gruzovik phonet. |
rephonemicization |
рефонологизация (the process of transcribing [a phoneme] or all amenable phonemes of [a language] with multiple symbols that are more accurately descriptive than single symbols of the phonetic makeup involved) |
Gruzovik |
677 |
5:20:02 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
backward flow |
рефлюкс |
Gruzovik |
678 |
5:18:16 |
eng-rus |
busin. |
sustainability factors |
факторы устойчивого развития |
AnastasiiaKi |
679 |
5:17:25 |
eng-rus |
busin. |
sustainability factors |
факторы устойчивости |
AnastasiiaKi |
680 |
5:16:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
reflecting |
рефлекторный |
Gruzovik |
681 |
5:11:38 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
reflection |
рефлектёрство |
Gruzovik |
682 |
5:11:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
reflector |
рефлектёр (one who meditates or considers) |
Gruzovik |
683 |
5:08:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
reflexological |
рекфлексологический |
Gruzovik |
684 |
5:08:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
reflexologist |
рефлексолог |
Gruzovik |
685 |
5:06:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
reflexed |
рефлексный |
Gruzovik |
686 |
5:06:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
introspection |
рефлексия |
Gruzovik |
687 |
5:03:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
react |
рефлексировать (= рефлектировать) |
Gruzovik |
688 |
5:02:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
reflected code |
рефлексивный код |
Gruzovik |
689 |
5:02:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
reflective |
рефлексивный |
Gruzovik |
690 |
5:02:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
reflexivity |
рефлексация |
Gruzovik |
691 |
5:00:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
introspection |
рефлекс |
Gruzovik |
692 |
4:59:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
appetitive reflex |
рефлекс привлечения |
Gruzovik |
693 |
4:58:39 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
referee |
реферировать |
Gruzovik |
694 |
4:57:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
abstract |
реферировать (impf and pf) |
Gruzovik |
695 |
4:56:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
reviewing |
реферирование |
Gruzovik |
696 |
4:55:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
ellipsoid of reference |
референц-эллипсоид |
Gruzovik |
697 |
4:54:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
reference ellipsoid |
референц-сфероид |
Gruzovik |
698 |
4:54:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
spheroid of reference |
референц-сфероид |
Gruzovik |
699 |
4:53:53 |
eng-rus |
med. |
QWBA |
количественная авторадиография всего тела (quantitative whole-body autoradiography) |
denikoboroda |
700 |
4:53:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
referential |
референционный |
Gruzovik |
701 |
4:50:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
reader of a paper |
референт |
Gruzovik |
702 |
4:50:22 |
eng |
abbr. |
N B4 |
noon before |
Ying |
703 |
4:48:06 |
eng-rus |
Gruzovik law, ADR |
recompense |
рефакция |
Gruzovik |
704 |
4:40:54 |
eng-rus |
Gruzovik photo. |
finishing |
ретушёвка |
Gruzovik |
705 |
4:40:34 |
eng-rus |
Gruzovik photo. |
for retouching |
ретушевальный |
Gruzovik |
706 |
4:40:11 |
eng-rus |
Gruzovik phonet. |
retroflex |
ретрофлексный (pronounced with the tip of the tongue turned back against the roof of the mouth) |
Gruzovik |
707 |
4:38:39 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
retroflection |
ретрофлексия (backward bending, as of the uterus when the corpus is bent back, forming an angle with the cervix) |
Gruzovik |
708 |
4:37:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
retrotonsillar |
ретротонзиллярный |
Gruzovik |
709 |
4:36:51 |
rus-ita |
|
аликвотирование проб |
aliquotazione dei campioni (сыворотка разливается из первичной пробирки в одну или несколько вторичных) |
armoise |
710 |
4:36:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
retrotarsal |
ретротарзальный (posterior to the tarsus [i.e., the ankle, the bones or cartilages of the part of the foot between the metatarsus and the leg, consisting in man of seven short bones] or to the edge of the eyelid) |
Gruzovik |
711 |
4:30:46 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
retroreflection |
ретрорефлексия (the action or use of a retroreflector, a device that reflects radiation [such as light] so that the paths of the reflected rays are parallel to those of the incident rays) |
Gruzovik |
712 |
4:29:45 |
eng-rus |
nautic. |
OAP |
надбавка за возраст судна (overage additional premium) |
Ying |
713 |
4:28:59 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
retrorectal |
ретроректальный |
Gruzovik |
714 |
4:28:42 |
eng-rus |
Gruzovik astronaut. |
retrorocket |
ретроракета |
Gruzovik |
715 |
4:27:06 |
eng-rus |
Gruzovik petrogr. |
postorbital |
ретроорбитальный (situated behind the cavity or socket of the skull in which the eye and its appendages are situated) |
Gruzovik |
716 |
4:25:28 |
eng-rus |
Gruzovik petrogr. |
retromorphism |
ретроморфизм |
Gruzovik |
717 |
4:24:41 |
eng-rus |
Gruzovik petrogr. |
retrometamorphism |
ретрометаморфизм |
Gruzovik |
718 |
4:24:13 |
rus-spa |
busin. |
выручка |
recaudación |
ines_zk |
719 |
4:22:26 |
eng-rus |
|
pre natal care |
средства для гигиены беременных |
AnastasiiaKi |
720 |
4:21:55 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
retrolenticular |
ретролентальный (behind the lentiform nucleus of the brain) |
Gruzovik |
721 |
4:18:51 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
retrocardial |
ретрокардиальный (located behind the heart) |
Gruzovik |
722 |
4:17:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
retrography |
ретрография |
Gruzovik |
723 |
4:17:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
retrogradism |
ретроградство |
Gruzovik |
724 |
4:17:09 |
eng-rus |
|
highly customized |
существенно адаптированный |
AnastasiiaKi |
725 |
4:16:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
misoneistic |
ретроградский (pert. to hatred of innovation or change) |
Gruzovik |
726 |
4:16:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
backward |
ретроградный |
Gruzovik |
727 |
4:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
misoneist |
ретроградка (person who hates innovation or change) |
Gruzovik |
728 |
4:15:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
reactionary |
ретроградка |
Gruzovik |
729 |
4:15:03 |
eng-rus |
adv. |
mobile coupon |
купон на скидку в мобильном телефоне |
AnastasiiaKi |
730 |
4:14:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
reactionary |
ретроград |
Gruzovik |
731 |
4:13:07 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
retrovaccine |
ретровакцин |
Gruzovik |
732 |
4:13:04 |
eng-rus |
nautic. |
ACOL |
после окончания погрузки (after completion of loading) |
Ying |
733 |
4:07:20 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
retroauricular |
ретроаурикулярный (behind the auricle, an ear-shaped appendage at the base of a leaf, leaflet, or corolla lobe) |
Gruzovik |
734 |
4:07:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
retroaction |
ретроакция |
Gruzovik |
735 |
4:06:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
retroaction |
ретроактивность |
Gruzovik |
736 |
3:56:27 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
relaying |
ретрансляционный |
Gruzovik |
737 |
3:55:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
retranslocation |
ретранслокация |
Gruzovik |
738 |
3:55:16 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
hop |
ретранслировать (impf and pf) |
Gruzovik |
739 |
3:49:40 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
retothelium |
ретотелий |
Gruzovik |
740 |
3:47:22 |
eng-rus |
Gruzovik int. law. |
retaliation |
реторсия (To "the one" who has only made 42 entries in Multitran: get some time in on Multitran before you start telling the professionals what to do!: акт реторсии – act of retaliation) |
Gruzovik |
741 |
3:41:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
rhetorical |
реторический (= риторический) |
Gruzovik |
742 |
3:40:48 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
rhetoric |
реторика (= риторика) |
Gruzovik |
743 |
3:40:14 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
rhetoricalness |
реторизм (= риторизм) |
Gruzovik |
744 |
3:40:06 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
rhetoric |
реторизм (= риторизм) |
Gruzovik |
745 |
3:30:33 |
eng-rus |
inf. |
I have a feeling |
что-то мне подсказывает (что...) |
SirReal |
746 |
3:29:52 |
eng-rus |
Gruzovik rhetor. |
orator |
ретор (= ритор) |
Gruzovik |
747 |
3:29:45 |
eng-rus |
Gruzovik rhetor. |
rhetorician |
ретор (= ритор) |
Gruzovik |
748 |
3:29:39 |
eng-rus |
Gruzovik rhetor. |
student of rhetoric |
ретор (= ритор) |
Gruzovik |
749 |
3:29:01 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
rhetor |
ретор (= ритор) |
Gruzovik |
750 |
3:28:54 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
teacher of rhetoric |
ретор (= ритор) |
Gruzovik |
751 |
3:27:06 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
retoperithelium |
ретоперителий (the reticular cells related to the reticular fiber network, as in the stroma of lymphatic tissue) |
Gruzovik |
752 |
3:23:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make off |
ретироваться (impf and pf; go or run away in haste) |
Gruzovik |
753 |
3:23:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
retire |
ретироваться (impf and pf) |
Gruzovik |
754 |
3:22:33 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
privy |
ретирадное место (= ретирада) |
Gruzovik |
755 |
3:19:49 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
privy |
ретирад (= ретирада) |
Gruzovik |
756 |
3:19:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
retreat |
ретирад (= ретирада) |
Gruzovik |
757 |
3:18:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
fortification |
ретирад (= ретирада) |
Gruzovik |
758 |
3:16:14 |
eng-rus |
Gruzovik ophtalm. |
skiascopy |
ретиноскопия (the study of the retina of the eye by means of the ophthalmoscope) |
Gruzovik |
759 |
3:14:58 |
eng-rus |
Gruzovik dentist. |
impaction |
ретинированный зуб |
Gruzovik |
760 |
3:14:29 |
eng-rus |
Gruzovik biochem. |
retinene |
ретинен |
Gruzovik |
761 |
3:11:10 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
reticulate |
ретикулярный (relating to or being an evolutionary process that involves the exchange of genes between organisms of different species, as in the formation of a new species through hybridization) |
Gruzovik |
762 |
3:10:29 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
reticula |
ретикулумы (netlike formations or structures; networks) |
Gruzovik |
763 |
3:07:55 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
reticulocellular |
ретикулоклеточный |
Gruzovik |
764 |
2:52:56 |
eng-rus |
fishery |
SSW deadweight |
дедвейт судна при летней осадке в солёной воде (summer salt water) |
Ying |
765 |
2:40:41 |
eng-rus |
|
performing live |
живое исполнение (на концерте; от "perform live") |
Dollie |
766 |
2:09:54 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
reticulohistiocytic |
ретикулогистиоцитарный |
Gruzovik |
767 |
2:05:14 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
cutaneous reticulosis |
ретикулёз кожи |
Gruzovik |
768 |
2:03:38 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
reticula |
ретикулы (сетчато-волокнистые образования у основания черешков листьев некоторых видов рода Palma) |
Gruzovik |
769 |
2:02:30 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
reticulum |
ретикула (сетчато-волокнистое образование у основания черешков листьев некоторых видов рода Palma) |
Gruzovik |
770 |
1:55:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
ardor |
ретивость |
Gruzovik |
771 |
1:53:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spirited |
ретивый |
Gruzovik |
772 |
1:51:59 |
eng-rus |
Gruzovik arch. |
passionate |
ретивый |
Gruzovik |
773 |
1:51:26 |
rus-spa |
tech. |
токовая петля |
lazo de corriente |
Aneskazhu |
774 |
1:40:58 |
eng-rus |
|
in the teeth of |
невзирая на |
Don Sebastian |
775 |
1:38:23 |
eng-rus |
|
at the risk of jumping rather ahead |
забегая вперёд |
markushe |
776 |
1:37:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
arrest of development |
ретардация развития (anglophile: which Russian language do you speak? Obviously NOT the one that everybody else does! РЕТАРДАЦИЯ, -и; ж. [от лат. retardatio – замедление, задержка] 1. Композиционный приём в художественной литературе, состоящий в задержке повествования с помощью отступлений, рассуждений, пространных описаний, вводных сцен и т.п. 2. Лингв. Повторение фонетического признака одного из предшествующих звуков в последующем; ассимиляция. 3. Биол. Более поздняя закладка органа и замедленное его развитие по сравнению с предками.) |
Gruzovik |
777 |
1:37:18 |
eng-rus |
neol. |
snifty |
охеренный |
Nibiru |
778 |
1:36:58 |
eng-rus |
nonstand. |
hnl |
офигенно |
Linch |
779 |
1:35:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
the last resort |
последний ресурс |
Gruzovik |
780 |
1:35:38 |
eng-rus |
slang |
clap lottery |
сексуальный контакт с партнёром с высоким риском передачи заболевания из-за ведомого образа жизни |
Pablo10 |
781 |
1:35:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
idle resources |
незанятые ресурсы |
Gruzovik |
782 |
1:33:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
home resources |
внутренние ресурсы |
Gruzovik |
783 |
1:33:15 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
resupination |
ресупинация (being upside-down, supine, facing upward) |
Gruzovik |
784 |
1:32:56 |
eng-rus |
econ. |
hefty state loan |
большой государственный заём |
Pablo10 |
785 |
1:32:23 |
eng-rus |
|
stop deflecting attention to the fact that they are dishonest sellers |
не пытайтесь уводить внимание от того факта, что они являются нечестными продавцами |
Pablo10 |
786 |
1:31:30 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
resupinate |
ресупинатный (inverted or seemingly turned upside down, as the flowers of most orchids and the fruiting bodies of certain fungi) |
Gruzovik |
787 |
1:30:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
restore |
ресторировать (= реставрировать) |
Gruzovik |
788 |
1:30:28 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
repair |
ресторировать (= реставрировать) |
Gruzovik |
789 |
1:18:29 |
rus-fre |
|
таким образом, чтобы |
de manière à |
ROGER YOUNG |
790 |
1:17:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
restaurant |
ресторация (= ресторан) |
Gruzovik |
791 |
1:15:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
restaurant keeper |
ресторатёр (= ресторатор) |
Gruzovik |
792 |
1:12:18 |
rus-ita |
|
терять время |
cincischiare |
Assiolo |
793 |
1:11:00 |
rus-ita |
|
всему своё время |
diamo tempo al tempo |
Assiolo |
794 |
1:10:08 |
rus-ita |
|
не торопить события |
dare tempo al tempo |
Assiolo |
795 |
1:08:46 |
rus-ita |
|
терять время |
indugiare |
Assiolo |
796 |
1:08:14 |
rus-ita |
|
смело |
senza timore |
Assiolo |
797 |
1:06:56 |
rus-fre |
transp. |
ночной автобус |
noctilien (в Париже, работает с 00:30 - 5:30) |
kki4ab |
798 |
1:04:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
restaurateur |
ресторатёр (= ресторатор; There is no "n" in restaurateur!) |
Gruzovik |
799 |
1:03:39 |
rus-fre |
sport. |
Ты выбиваешь или вкатываешь шар ? |
Tu tires ou tu pointes ? (традиционный вопрос в игре в шары - петанк) |
kki4ab |
800 |
1:02:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
restaurant keeper |
ресторанщик (ресторатор) |
Gruzovik |
801 |
0:59:16 |
rus-fre |
|
штаб-квартира компании |
siège de société |
ROGER YOUNG |
802 |
0:57:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
regeneration |
реституция |
Gruzovik |
803 |
0:57:04 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rope grass |
рестио (indecl; Restio) |
Gruzovik |
804 |
0:56:05 |
rus-fre |
|
путаный |
embrouilleur, embrouillé, obscur |
markushe |
805 |
0:45:14 |
rus-ger |
|
Сопоставить между собой |
Zueinander in bezug zu setzen |
Lynn93 |
806 |
0:42:39 |
rus-fre |
relig. |
чтение Священного Писания |
lecture biblique |
huurma |
807 |
0:38:13 |
rus-ger |
tech. |
загрузочный рольганг |
Aufgaberollgang |
Александр Рыжов |
808 |
0:35:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
repair |
реставрировать (impf and pf) |
Gruzovik |
809 |
0:32:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
restoration |
реставрирование (= реставрация) |
Gruzovik |
810 |
0:31:52 |
eng-rus |
Gruzovik arts. |
restoration |
реставраторство (of objects of art) |
Gruzovik |
811 |
0:30:43 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
overhaul period |
рессурс (= ресурс) |
Gruzovik |
812 |
0:30:36 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
service life |
рессурс (= ресурс) |
Gruzovik |
813 |
0:30:29 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
engine life |
рессурс (= ресурс) |
Gruzovik |
814 |
0:30:22 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
flying life of an aircraft |
рессурс (= ресурс) |
Gruzovik |
815 |
0:30:03 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
flying life of an aircraft |
ресурс |
Gruzovik |
816 |
0:28:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
resource |
рессурс (= ресурс) |
Gruzovik |
817 |
0:27:38 |
eng-rus |
Gruzovik auto. |
springer |
рессорщик |
Gruzovik |
818 |
0:26:58 |
rus-spa |
|
форма для льда |
cubitera |
Alexander Matytsin |
819 |
0:26:00 |
eng-rus |
Gruzovik auto. |
articulated spring |
шарнирно закреплённая рессора |
Gruzovik |
820 |
0:20:09 |
rus-ger |
med. |
гипоклеточный |
zellarm |
IraSok |
821 |
0:13:27 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
republican |
республиканка (republican; Republican) |
Gruzovik |
822 |
0:11:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
respondent |
респондентный (giving or given as an answer; responsive) |
Gruzovik |
823 |
0:10:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
breathing |
респирация |
Gruzovik |
824 |
0:10:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
air-line respirator |
респиратор с подачей воздуха |
Gruzovik |
825 |
0:06:28 |
rus-fre |
|
плачевное состояние |
très mauvais état |
huurma |
826 |
0:04:55 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
ciliophores |
ресничные (Ciliophora) |
Gruzovik |
827 |
0:04:03 |
rus-fre |
agric. |
доить вручную |
traire à la main |
huurma |
828 |
0:03:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
ciliate |
ресничатый |
Gruzovik |
829 |
0:02:53 |
rus-fre |
agric. |
ручная дойка |
traite à la main |
huurma |
830 |
0:00:51 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
ciliate-toothed |
ресничатозубчатый (= реснитчатозубчатый) |
Gruzovik |